irreflexión

  • 1 irréflexion — [ ireflɛksjɔ̃ ] n. f. • 1785; de 1. in et réflexion ♦ Manque de réflexion. ⇒ étourderie, imprévoyance, inattention, inconséquence, précipitation. Sottise commise par irréflexion. ● irréflexion nom féminin Manque de réflexion. ● irréflexion… …

    Encyclopédie Universelle

  • 2 irreflexión — sustantivo femenino 1. (no contable) Falta de reflexión: Su irreflexión le causa graves dificultades en el trabajo …

    Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • 3 irreflexión — f. Falta de reflexión …

    Diccionario de la lengua española

  • 4 irreflexión — ► sustantivo femenino Falta de reflexión: ■ actuó con irreflexión, provocando una situación de riesgo para todos. SINÓNIMO inconsciencia ANTÓNIMO reflexión * * * irreflexión f. Falta de reflexión; manera de obrar del que no piensa suficientemente …

    Enciclopedia Universal

  • 5 irreflexión — {{#}}{{LM I22655}}{{〓}} {{SynI23211}} {{[}}irreflexión{{]}} ‹i·rre·fle·xión› {{《}}▍ s.f.{{》}} Falta de reflexión: • Perdí mucho dinero por mi irreflexión al meterme en ese negocio.{{○}} {{#}}{{LM SynI23211}}{{〓}} {{CLAVE… …

    Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • 6 IRRÉFLEXION — s. f. Défaut, manque de réflexion. L irréflexion est un défaut des esprits légers. Cette bévue lui est échappée dans un moment d irréflexion …

    Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • 7 IRRÉFLEXION — n. f. Absence de réflexion. Il a fait cette bévue dans un moment d’irréflexion …

    Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • 8 irréflexion — (i rré flè ksion ; en vers, de cinq syllabes) s. f. Manque de réflexion. ÉTYMOLOGIE    Ir...., et réflexion …

    Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • 9 Irreflexion — Ir|re|fle|xi|on* [auch ... ksi̯o:n] die; , en <zu ↑in... u. ↑Reflexion> Unüberlegtheit, Unbedachtsamkeit …

    Das große Fremdwörterbuch

  • 10 irreflexión — sustantivo femenino insensatez, irresponsabilidad, imprudencia, ligereza, temeridad, atrevimiento, precipitación*. * * * Sinónimos: ■ ofuscación, aturdimiento, imprudencia …

    Diccionario de sinónimos y antónimos

  • 11 irreflexion — ir·reflexion …

    English syllables

  • 12 irreflexion — noun see irreflection * * * irreflecˈtion or irreflexˈion noun • • • Main Entry: ↑irreflective …

    Useful english dictionary

  • 13 étourderie — [ eturdəri ] n. f. • 1674; de étourdi 1 ♦ Fam. Acte d étourdi. Faire une étourderie. ⇒ bévue, faute, imprudence, inadvertance. Spécialt Oubli, inattention. Une simple étourderie. 2 ♦ Caractère d une personne étourdie, qui ne réfléchit pas avant d …

    Encyclopédie Universelle

  • 14 imprudence — [ ɛ̃prydɑ̃s ] n. f. • 1370, rare av. XVIe; lat. imprudentia 1 ♦ Manque de prudence. ⇒ irréflexion, légèreté. Son imprudence l expose à bien des dangers. ⇒ hardiesse, témérité. Il eut l imprudence de tout lui dire. Dr. Manque de prévoyance ou de… …

    Encyclopédie Universelle

  • 15 inconscience — [ ɛ̃kɔ̃sjɑ̃s ] n. f. • 1794; de 1. in et conscience 1 ♦ Privation permanente ou abolition momentanée de la conscience. État d inconscience provoqué par le chloroforme. ⇒ anesthésie. Glisser, sombrer dans l inconscience (⇒aussi coma) . 2 ♦ Psychol …

    Encyclopédie Universelle

  • 16 inconséquence — [ ɛ̃kɔ̃sekɑ̃s ] n. f. • 1538; bas lat. inconsequentia 1 ♦ Manque de suite dans les idées, de réflexion dans la conduite; caractère des propos, des actes inconséquents. ⇒ étourderie, inattention, irréflexion, légèreté. « l inconséquence d une… …

    Encyclopédie Universelle

  • 17 légèreté — [ leʒɛrte ] n. f. • XIIe; de léger ♦ Caractère de ce qui est léger. I ♦ 1 ♦ Caractère d un objet peu pesant, de faible densité. On a choisi ce matériau pour sa légèreté. « des flocons de neige commençaient à voler, d une légèreté de plume »… …

    Encyclopédie Universelle

  • 18 naïveté — [ naivte ] n. f. • v. 1265; de naïf 1 ♦ Vx Simplicité et franchise naturelle dans l expression. « je vais procéder à cette confession avec la même naïveté » (Rousseau). 2 ♦ (XVIIe) Mod. Simplicité, grâce naturelle empreinte de confiance et de… …

    Encyclopédie Universelle

  • 19 lanzar — (Del bajo lat. lanceare, manejar la lanza.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Arrojar a una persona o cosa: ■ lanzó la piedra al agua; se lanzó de cabeza a la piscina; lanzar un ladrillo contra el cristal. SE CONJUGA COMO cazar REG. PREPOSICIONAL… …

    Enciclopedia Universal

  • 20 palo — (Del lat. palus, poste.) ► sustantivo masculino 1 Trozo de madera más largo que grueso y por lo general de forma cilíndrica: ■ el perro recogía al vuelo los palos que le lanzaba . 2 Golpe que se da con un trozo de madera o con otro utensilio. 3… …

    Enciclopedia Universal